- Дхьяна:
pañchāṣad varṇabhedairvihitavadana doṣpāda hṛtkukṣi vakṣodeśāṃ bhāsvat kapardā kalita śaśikalām indukunda avadātām .
akṣa srak kumbha chinta alikhita vara karāṃ trīkṣaṇāṃ padmasaṃsthāṃ acChākalpa amatucChastanaja ghanabharāṃ bhāratīṃ tāṃ namāmi ..
-
- Почитаю богиню Речи, поделенную среди пятидесяти букв алфавита, пребывающую в устах, стопах, груди, сияющую в волосах полумесяцем шестнадцатой фазы,
- Держащую в руках кувшин с нарисованными буквами алфавита, трехокую, восседающую в лотосе, носящую высокую полную грудь.
- Мантра:
aṃ āṃ iṃ īṃ (далее, по порядку матрика-биджи) ḷaṃ kṣaṃ
Сто имен Сарасвати:
| oṃ sarasvatyai namaḥ | Ом.Сарасвати – поклонение! | |
| oṃ bhagavatyai namaḥ | Ом.Бхагавати – поклонение! | |
| oṃ kurukṣetravāsinyai namaḥ | Ом.Обитающей в Курукшетре – поклонение! | |
| oṃ avantikāyai namaḥ | Ом.Дружелюбной – поклонение! | |
| oṃ kāśyai namaḥ | Ом.Сияющей – поклонение! | |
| oṃ madhurāyai namaḥ | Ом.Медовой – поклонение! | |
| oṃ svaramayāyai namaḥ | Ом.Наполненной гласными – поклонение! | |
| oṃ ayodhyāyai namaḥ | Ом.Айодхйе – поклонение! | |
| oṃ dvārakāyai namaḥ | Ом.Двараке – поклонение! | |
| oṃ trimedhāyai namaḥ | Ом.Трижды разумной – поклонение! | |
| oṃ kośasthāyai namaḥ | Ом.Пребывающей в телесных оболочках – поклонение! | |
| oṃ kośavāsinyai namaḥ | Ом.Обитающей в телесных оболочках – поклонение! | |
| oṃ kauśikyai namaḥ | Ом.Каушики – поклонение! | |
| oṃ śubhavārtāyai namaḥ | Ом.Производящей благо – поклонение! | |
| oṃ kauśāmbarāyai namaḥ | Ом.Облаченной в траву куша – поклонение! | |
| oṃ kośavardhinyai namaḥ | Ом.Увеличивающей казну – поклонение! | |
| oṃ padmakośāyai namaḥ | Ом.Коробчке лотоса – поклонение! | |
| oṃ kusumāvāsāyai namaḥ | Ом.Облаченной в цветы – поклонение! | |
| oṃ kusumapriyāyai namaḥ | Ом.Любящей цветы – поклонение! | |
| oṃ taralāyai namaḥ | Ом.Непостоянной – поклонение! | |
| oṃ vartulāyai namaḥ | Ом.Кругу – поклонение! | |
| oṃ koṭirūpāyai namaḥ | Ом.Обладательнице миллионов (форм) – поклонение! | |
| oṃ koṭisthāyai namaḥ | Ом.Пребывающей в миллионах (форм) – поклонение! | |
| oṃ korāśrayāyai namaḥ | Ом.Пребывающей в бутонах – поклонение! | |
| oṃ svāyambhavyai namaḥ | Ом.Саморожденной – поклонение! | |
| oṃ surūpāyai namaḥ | Ом.Прекрасной форме – поклонение! | |
| oṃ smṛtirūpāyai namaḥ | Ом.Образу памяти – поклонение! | |
| oṃ rūpavardhanāyai namaḥ | Ом.Увеличивающей формы – поклонение! | |
| oṃ tejasvinyai namaḥ | Ом.Состоящей из Света – поклонение! | |
| oṃ subhikṣāyai namaḥ | Ом.Прекрасному подаянию – поклонение! | |
| oṃ balāyai namaḥ | Ом.Сильной – поклонение! | |
| oṃ baladāyinyai namaḥ | Ом.Дающей силу – поклонение! | |
| oṃ mahākauśikyai namaḥ | Ом.Великой Каушики – поклонение! | |
| oṃ mahāgartāyai namaḥ | Ом.Великому Началу – поклонение! | |
| oṃ buddhidāyai namaḥ | Ом.Дающей разум – поклонение! | |
| oṃ sadātmikāyai namaḥ | Ом.Сущности Бытия – поклонение! | |
| oṃ mahāgrahaharāyai namaḥ | Ом.Уничтожающей великую добычу – поклонение! | |
| oṃ saumyāyai namaḥ | Ом.Прекрасной – поклонение! | |
| oṃ viśokāyai namaḥ | Ом.Неунывающей – поклонение! | |
| oṃ śokanāśinyai namaḥ | Ом.Уничтожающей уныние – поклонение! | |
| oṃ sātvikāyai namaḥ | Ом.Саттвичной – поклонение! | |
| oṃ satyasamsthāpanāyai namaḥ | Ом.Утверждающей Истину – поклонение! | |
| oṃ rājasyai namaḥ | Ом.Раджасичной – поклонение! | |
| oṃ rajovṛtāyai namaḥ | Ом.Увеличивающей раджаса – поклонение! | |
| oṃ tāmasyai namaḥ | Ом.Тамасичной – поклонение! | |
| oṃ tamoyuktāyai namaḥ | Ом.Наделенной тамасом – поклонение! | |
| oṃ guṇatrayavibhāginyai namaḥ | Ом.Разделенной на три гунны – поклонение! | |
| oṃ avyaktāyai namaḥ | Ом.Непроявленной – поклонение! | |
| oṃ vyaktarūpāyai namaḥ | Ом.Проявленной форме – поклонение! | |
| oṃ vedavedyāyai namaḥ | Ом.Знающей Веды – поклонение! | |
| oṃ śāmbhavyai namaḥ | Ом.Источнику блага – поклонение! | |
| oṃ kālarūpiṇyai namaḥ | Ом.Форме Времени – поклонение! | |
| oṃ śaṅkarakalpāyai namaḥ | Ом.Представляющей Шанкару – поклонение! | |
| oṃ mahāsaṅkalpasantatyai namaḥ | Ом.Умиротворяющей великое побуждение – поклонение! | |
| oṃ sarvalokamayā śaktyai namaḥ | Ом.Шакти наполняющей все миры – поклонение! | |
| oṃ sarvaśravaṇagocharāyai namaḥ | Ом.Пребывающей во всем услышанном – поклонение! | |
| oṃ sārvajñavatyai namaḥ | Ом.Наделенной всем знанием – поклонение! | |
| oṃ vāñChitaphaladāyinyai namaḥ | Ом.Наделяющей желанными плодами – поклонение! | |
| oṃ sarvatatvaprabodhinyai namaḥ | Ом.Все пробуждающей – поклонение! | |
| oṃ jāgratāyai namaḥ | Ом.Бодрствованию – поклонение! | |
| oṃ suṣuptāyai namaḥ | Ом.Глубокому сну – поклонение! | |
| oṃ svapnāvasthāyai namaḥ | Ом.Состоянию сна – поклонение! | |
| oṃ chaturyugāyai namaḥ | Ом.Четырем югам – поклонение! | |
| oṃ chatvarāyai namaḥ | Ом.Четверичной – поклонение! | |
| oṃ mandāyai namaḥ | Ом.Неспешной – поклонение! | |
| oṃ mandagatyai namaḥ | Ом.Неспешно Идущей – поклонение! | |
| oṃ madirāmodamodinyai namaḥ | Ом.Радующейся опьянением – поклонение! | |
| oṃ pānapriyāyai namaḥ | Ом.Любящей бетель – поклонение! | |
| oṃ pānapātradharāyai namaḥ | Ом.Держащей лист бетеля – поклонение! | |
| oṃ pānadānakarodyatāyai namaḥ | Ом.Дающей бетель с рук – поклонение! | |
| oṃ vidyudvarṇāyai namaḥ | Ом.Обладающей цветом молнии – поклонение! | |
| oṃ aruṇanetrāyai namaḥ | Ом.Красноглазой – поклонение! | |
| oṃ kiñchidvyaktabhāṣiṇyai namaḥ | Ом.Говорящей все внятно – поклонение! | |
| oṃ āśāpūriṇyai namaḥ | Ом.Наполняющей пространство – поклонение! | |
| oṃ dīkṣāyai namaḥ | Ом.Пребывающая по сторонам света – поклонение! | |
| oṃ dakṣāyai namaḥ | Ом.Силе – поклонение! | |
| oṃ janapūjitāyai namaḥ | Ом.Почитаемой людьми – поклонение! | |
| oṃ nāgavallyai namaḥ | Ом.Увитой змеями – поклонение! | |
| oṃ nāgakarṇikāyai namaḥ | Ом.Логову змей – поклонение! | |
| oṃ bhaginyai namaḥ | Ом.Удачливой – поклонение! | |
| oṃ bhoginyai namaḥ | Ом.Наслаждающейся – поклонение! | |
| oṃ bhogavallabhāyai namaḥ | Ом.Любящей наслаждение – поклонение! | |
| oṃ sarvaśāstramayāyai namaḥ | Ом.Наполненной всеми шатрами – поклонение! | |
| oṃ vidyāyai namaḥ | Ом.Знанию – поклонение! | |
| oṃ smṛtyai namaḥ | Ом.Смрити – поклонение! | |
| oṃ dharmavādinyai namaḥ | Ом.Говорящей Дхарму – поклонение! | |
| oṃ śrutismṛtidharāyai namaḥ | Ом.Содержащей Шрути и Смрити – поклонение! | |
| oṃ jyeṣṭhāyai namaḥ | Ом.Старшей – поклонение! | |
| oṃ śreṣṭhāyai namaḥ | Ом.Лучшей – поклонение! | |
| oṃ pātālavāsinyai namaḥ | Ом.Обитающей в патале – поклонение! | |
| oṃ mīmāmsāyai namaḥ | Ом.Мимансе – поклонение! | |
| oṃ tarkavidyāyai namaḥ | Ом.Науке логики – поклонение! | |
| oṃ subhaktyai namaḥ | Ом.Прекрасной преданности – поклонение! | |
| oṃ bhaktavatsalāyai namaḥ | Ом.Любимая преданными – поклонение! | |
| oṃ sunābhāyai namaḥ | Ом.Прекраснобедрой – поклонение! | |
| oṃ yātanāliptyai namaḥ | Ом.Не оскверняющая Себя работой – поклонение! | |
| oṃ gambhīrabhāravarjitāyai namaḥ | Ом.Лишенная бездонных одежд – поклонение! | |
| oṃ nāgapāśadharāyai namaḥ | Ом.Держащей силок из змей – поклонение! | |
| oṃ sumūrtyai namaḥ | Ом.Прекрасному Образу – поклонение! | |
| oṃ agādhāyai namaḥ | Ом.Бездонной – поклонение! | |
| oṃ nāgakuṇḍalāyai namaḥ | Ом.Носящей ожерелья из змей – поклонение! | |
| oṃ suchakrāyai namaḥ | Ом.Прекрасной чакре – поклонение! | |
| oṃ chakramadhyasthitāyai namaḥ | Ом.Пребывающей в центре чакры – поклонение! | |
| oṃ chakrakoṇanivāsinyai namaḥ | Ом.Уничтожающей углы у чакры – поклонение! | |
| oṃ jaladevatāyai namaḥ | Ом.Божеству вод – поклонение! | |
| oṃ mahāmāryai namaḥ | Ом.Великой пчеле – поклонение! | |
| oṃ śrī sarasvatyai namaḥ | Ом.Святой Сарасвати – поклонение! |
