-
agninA dahyamAnastu shatrumadhye gato raNe
viShame durgame caiva bhayArtAH sharaNaM gatAH
na teShAM jAyate kishcidashubhaM raNasa~NkaTe
nApadam tasya pashyAmi shoka-duHkha-bhayaM na hi
Те, кто испуганы, окружены врагами на поле боя, или горят в огне, или находятся в безвыходном положении, не встретятся ни с какими бедами, никогда не будут в горе, печали, страхе или бедствии, если они отдадутся на милость Дурге.
yaistu bhaktayA smR^itA nUnaM teShAM vR^iddhiH prajAyate
ye tvAM smaranti deveshi! rakShase jAtra saMshayaH
Те, кто помнят Тебя с великой преданностью, действительно живут, процветая. Несомненно, о Богиня Богов, Ты защищаешь тех, кто помнит Тебя.
pretasaMsthA tu cAmuNDA vArAhI mahiShAsanA
aindrI gajasamArUDhA vaiShNavI garuDAsanA
Богиня Чамунда сидит на трупе, Варахи едет на буйволе, Аиндри возвышается на слоне и Вайшнави на кондоре.
mAheshvarI vR^iShArUDhA kaumArI shikhivAhanA
lakShmIH padmAsanA devI padmahastA haripriyA
Махешвари едет на быке, средство передвижения Каумари – павлин, Лакшми, возлюбленная Шри Вишну, стоит в лотосе и держит лотос в Своей руке.
shvetarUpadharA devI IshvarI vR^iShavAhanA
brAhmI haMsasamArUDhA sarvAbharaNa-bhUShitA
Богиня Ишвари, белая лицом, едет на быке и Брахми, которая украшена всеми украшениями, восседает на лебеде.
ityetA mAtaraH sarvAH sarvAyogasamanvitAH
nAnAbharaNa-shobhADhyA nAnAratnopashobhitAH
Все Матери наделены Йогой и украшены различными украшениями и камнями.
dR^ishyanterathamArUDhA devyah krodhasamAkulAH
sha~NkhaM cakraM gadAM shaktiM halaM ca musalAyudham
kheTakaM tomaraM caia parashuM pAshameva ca
kuntAyudhaM trishUlaM ca shAr~NgamAyudhamuttamam
daityAnAM dehanAshAya bhaktAnAmabhayAya ca
dhArayantyAyudhAnItthaM devAnAM ca hitAya vai
Все Богини видны возвышающимися в колесницах и очень разгневаны. Они вооружены раковиной, диском, булавой, плугом, дубиной, дротиком, топором, удавкой, гарпуном, трезубцем, луком и стрелами. Эти Богини вооружены своим оружием для уничтожения тел демонов, для защиты своих поклонников и на пользу богов.
namaste astu mahAraudre mahAghora – parAkrame
mahAbale mahotsAhe mahAbhaya – vinAshini
Приветствия Тебе, о Богиня, ужаснейшего вида, устрашающей доблести, ужасной силы и энергии, разрушительница наихудших страхов.
trAhi mAM devi duShprekShye shatrUNAM bhayavarddhini
prAcyAM sakShatu mAmaindrI AgneyyAmagnidevatA
dakShiNe avatu vArAhI nairR^ityAM khaDgadhAriNI
pratIcyAM vAruNI rakShed vAyavyA mR^igavAhinI
О Дэви, трудно даже глянуть на Тебя. Ты усиливаешь страх Своих врагов, пожалуйста, приди спасти меня. Пусть Богиня Аиндри защитит меня с востока. Агни Дэвата (Богиня Огня) – с юго-востока, Варахи (Шакти Вишну в форме кабана) – с юга, Кхадгадхарини (держащая меч) – с юго-запада, Варуни (Шакти Варуны – Бога Дождя) – с запада и Мргавахини (которая едет на олене) пусть защитит меня с северо-запада.
udIcyAM pAtu kaumArI IshAnyAM shUladhAriNI
Urdhva brahmANi me rakShedadhastAd vaiShNavI tathA
Богиня Каумари (Шакти Кумара, то есть Картикейи), защити меня с севера и Богиня Шууладхарини – северо-востока, Брахмани (Шакти Брахмы) – сверху и Вайшнави (Шакти Вишну) – снизу, защити меня.
evaM dasha disho rakSeccAmuNDA shavavAhanA
jayA me cA agrataH pAtu vijayA pAtu pR^iShThataH
ajitA vAmapArshve tu dakShiNe cA aparAjitA
shikhAmudyotinI rakSedumA mUrdhni vyavasthitA
Таким образом, Богиня Чамунда, которая сидит на трупе, защищает меня со всех десяти сторон. Пусть Богиня Джая защитит меня спереди и Виджая – сзади, Аджита слева и Апараджита – справа. Богиня Дйотини пусть защитит кончики волос и волосы на голове и пусть Ума сидит на моей голове и защищает ее.
mAlAdharI lalATe ca bhruvau rakShed yashasvinI
trinetrA ca bhruvorbhadhye yamaghaNTA ca nAsike
sha~NkhinI cakShuShormadhye | kShotrayordvAravAsinI
kapolau kAlikA rakShet karNamUle tu shA~NkarI
Пусть меня защитят Маладхари – лоб, Яшасвини – брови, Тринетра – хамсу, Ямагханта – нос, Шанкини – глаза, Дваравасини – уши. Пусть Калика защитит мои щеки и Шанкари основания ушей.
nAsikAyAM sugandhA ca uttaroShThe ca carcikA
adhare cA amR^itakalA jivhAyAM ca sarasvatI
dantAn rakShatu kaumArI kaNThamadhye ca caNDikA
ghaNTikAM citraghaNTA ca mahAmAyA ca tAluke
kAmAkShI cibukaM rakShed vAcaM me sarvama~NgalA
grIvAyAM bhadrakAlI ca pR^iShThavaMshe dhanurdharI
nIlagrIvA bahiH kaNThe nalikAM nalakUbarI
skandhayoH khaDiganI rakShed bAhame vajradhAriNI
Пусть меня защитят: Сугандха – нос, Чарчика – губу, Амрутакала – нижнюю губу, Сарасвати – язык, Каумари – зубы, Чандика – горло, Читра – гханта – голосовой аппарат, Махамайя – макушку головы, Камакши – подбородок, Сарвамангала – речь, Бхадракали – шею, Дханурдхари – спину. Пусть Ниилагрива защитит внешнюю часть моего горла, Налакуубари – трахею, пусть Кхадгини защитит мои плечи и Ваджрадхарини защитит мои руки.
hastayordaNDinI rakShedambikA cA~NgulIShu ca
nakhA~nchUleshvarI rakShet kukShau rakShet kuleshvarI
stanau rakShenmahAdevI manaH shoka-vinAshinI
hR^idaye lalitA devI udare shUladhAriNI
nAbhau ca kAminI rakShed guhyaM guhyeshvarI tathA
pUtanA kAmikA medraM gude mahiShavAhinI
Пусть Дэви Дандини защитит кисти моих рук, Амбика – пальцы, Шуулешвари – мои ногти и пусть Кулешвари защитит мой живот. Пусть меня защитят: Махадэви – грудь, Шуладхарини – брюшную полость, Лалита Дэви – сердце, Камини – пупок, Гухьешвари – скрытые части, Пуутана – камика – воспроизводящие органы, Махишавахини – прямую кишку.
kaTyAM bhagavatI rakShejjAnunI vindhyavAsinI
ja~Nghe mahAbalA rakShet sarvakAmapradAyinI
Пусть Богиня Бхагавати защитит мою талию, Виндхьявасини – колени и исполняющая желания Махабала пусть защитит мои бедра.
gulphayo – rnArasiMhI ca pAdapR^iShThe tu taijasI
pAdA~NgulIShu shrI rakShet pAdA adhaHsthalavAsinI
Пусть Нарасинхи защитит мои лодыжки. Пусть Тайджаси защитит мои стопы, пусть Шри защитит пальцы моих ног. Пусть Стхалавасини защитит подошвы моих стоп.
nakhAn daMShdrA karAlI ca keshAMshcaivordhvakeshinI
romakUpeShu koberI tvacaM bAgIshvarI tathA
Пусть Данштракарали защитит мои ногти, Урдвакешини – волосы, Каубери – поры, Вагишвари – кожу.
rakta-majjA-vasA-mAMsAnyasthi-medAMsi pArvatI
antrANi kAlarAtrishca pitaM ca mUkuTeshvarI
Пусть Богиня Парвати защитит кровь, костный мозг, жир и кости. Богиня Каларатри – кишки. Мукутешвари – желчь и печень.
padmAvatI padmakoshe kaphe cuDAmaNistathA
jvAlAmukhI nakhajvAlAmabhedyA sarvasandhiShu
Пусть Падмавати защитит Чакры, Чуудамани – слизь (или легкие), Джаваламукхи – глянец ногтей и Абхедья – суставы.
shukraM brahmANi me rakSecchAyAM chatreshvarI tathA
aha~NkaraM mano buddhiM rakSen me dharmakAriNI
Брахмани – семя, Чхатрешвари – тень моего тела, Дхармадхарини – эго, суперэго и интеллект (буддхи).
prANA apAnau tathA vyAnamudAnaM ca samAnakam
vajrahastA ca me rakShet prANaMkalyANaM shobhanA
Ваджрахаста – прана, апана, вьяна, удана, самана (пять жизненных дыханий), Кальяношобхана – праны (жизненную силу).
rrase rUpe ca gandhe ca shabde sparshe ca yoginI
sattvaM rajastamashcaiva rakShennArAyaNI sadA
Пусть Йогини защитит органы чувств, то есть способность вкуса, зрения, обоняния, слуха и осязания. Пусть Нараяни защитит саттва, раджа и тамо гуны.
AyU rakShatu vArAhI dharma rakSatu vaiShNavI
yashaHkIrti ca lakShmIM ca dhanaM vidyAM ca cakriNI
Варахи – жизнь, Вайшнави – дхарму, Лакшми – успех и славу, Чакрини – богатство и знание.
gotramindrANi me rakShet pashUna me rakSha caNDike
putrAn rakShenmahAlakShmIrbhAryA rakShatu bhairavI
Индрани – род, Чандика – скот, Махалакшми – детей и Бхайрави – супруга.
panthAnaM supathA rakShenmArga kShemakarI tathA
rAjadvAre mahalakShmIrvijayA sarvataH sthitA
Супатха пусть защитит мое путешествие и Кшемакари мой путь. Махалакшми пусть защитит меня в королевских судах и Виджая повсюду.
rakShAhInaM tu yat sthAnaM varjitaM kavacena tu
tatsarva rakSha me devi! jayantI pApanAshinI
О Богиня Джаянти, любое место, которое не было упомянуто в Кавача и, таким образом, осталось не защищенным, пусть будет защищено Тобой.
padamekaM na gacchettu yadIcchecchubhamAtmanaH
kavacenAvR^ito niHtyaM yatra yatraiva gacchati
tatra tatrA arthalAbhashca vijayaH sArvakAmikaH
yaM yaM cintayate kAmaM taM taM prApnoti nishcitam
Всякий должен непременно укрывать себя этой Кавачей (путем чтения), куда бы он ни направлялся, и не должен делать даже шага без этого, если он желает благоприятствования. Тогда его ждет успех везде и все его желания исполняются и этот человек наслаждается великим процветанием на земле.
paramaishvaryamatulaM prApsyate bhUtale pumAn
nirbhayo jAyate martyaH saMgrAmeShvaparAjitaH
Человек, который укрывает себя Кавачей становится бесстрашным, непобедимым в бою и становится достойным поклонения в трех мирах.
railokye tu bhavet pUjyaH kavacenA a avR^itaH pumAn
idaM tu devyAH kavacaM devAnAmapi durlabham
yaH paThet prayAto niHyaM sitrasandhayaM shraddhayA anvitaH
daivIkalA bhavetasya trailokyeShvaparAjitaH
Тот, кто с верой читает каждый день трижды (утром, днем и вечером) Деви-кавач, которая недоступна даже Богам, получает Божественные искусства, непобедим в трех мирах, живет до ста лет и избавлен от случайной смерти.
jIved varShashataM sAgramapamR^ityu — vivarjitaH
nashyanti vyAdhyaH sarve lUtA-visphoTakAdayaH
Все болезни, такие, как нарывы, рубцы и т.п., прекращаются. Подвижные (скорпионы и змеи) и неподвижные (другие) яды не могут воздействовать на него.
sthAvaraM ja~NgamaM caiva kR^itrimaM cA api yad viSham
abhicArANi sarvANi mantra-yantrANi bhUtale
bhUcarAH khecarAshcaiva kulajAshcopadeshikAH
sahajAH kulajA mAlA DAkinI shAkinI tathA
antarakShicarA ghorA DAkinyashca mahAbalAH
graha-bhUta-pishAcAshca yakSha-gandharva-rAkShasAH
brahma-rAkShasa –betAlAH kUShmANDA bhairavAdayaH
nashyanti darshanAttasya kavace hR^idi saMsthite
Все те, кто наводит магические чары с помощью мантр и янтр на других со злыми целями, все бхуты (духи), всякая нечисть, злые существа, передвигающиеся на земле и в небе, все те, кто гипнотизирует других, все ведьмы, все якши и гандхарвы, разрушаются при одном только виде человека, имеющего Кавач в своем сердце.
mAnonnatirbhaved rAj~nastejovR^iddhikaraM param
yashasA vardhate so api kIrti –maNDita –bhUtale
Этот человек получает все большее и большее уважение и доблесть. На земле он возвышается в благосостоянии и известности путем чтения Кавачи и Сапташали.
japet saptashatIM caNDIM kR^itvA tu kavacaM purA
yAvad bhUmaNDalaM dhatte sa-shaila-vanakAnanam
tAvattiShThati medinyAM santatiH putrapautrikI
dehAnte paramaM sthAnaM yatsurairapi durlabham
prApnoti purUShoM nityaM mahAmAyAprasAdataH
labhate paramaM rUpaM shivena saha modate
Его потомство будет жить до тех пор, пока Земля будет богата горами и лесами. Милостью Махамайи, он достигнет наивысшего места, что недостижимо даже для Богов и будет вечно счастлив в окружении Бога Шивы.
iti bArAhapurANe hariharabramhaviracitaM durgA–kavacaM samAptam
Так заканчивается в Варахапуране Дурга кавача, почитаемая Вишну, Шивой и Брахмой.
Post Views: 1 633